用金币堆满整间屋子,送上华贵的丝绸,再高傲的贵妇也将拜倒在他的脚下。 能够帮他实现这一切的人,此刻正坐在他的眼前。 迪亚士曾是个虔诚的教徒,但为了黄金和丝绸,为了发财的梦想,他不介意改变信仰。 这就是早期的欧洲冒险家,打着各种名号,目的却只有一个,金子,更多的金子! 迪亚士的目光过于炽热,就像饿了数天的乞丐突然看到一顿大餐。 孟清和本想和蔼一点,友善一点,在这种情况下,无论如何也友善不起来。 咳嗽一声,勉强压下想揍人的冲动。 现在还不是时候,先摸底,其他的,稍后再说。 迪亚士想要的无非是财富。 孟清和可以给他。 前提是,他心甘情愿为自己干活,别生出其他不好的念头。 东方的丝绸,瓷器和香料,贩卖到欧洲,每一样都价值不菲。至于茶叶,孟清和决定上疏朝廷,不只对欧洲,对大食人也实行限购。 没有茶叶,欧洲人就无法解决长途航行遇到的困难,即使冲过奥斯曼帝国的封锁,也走不远。到达美洲,更是想都别想。 若论此举是否会对历史产生影响,孟清和表示,只要对华夏有利,他完全不介意欧洲再贫穷几百年。 孟清和不会葡萄牙语,大食语同样不行,英语还算不错。可惜,十五世纪的欧洲,法语,西班牙语和德语的流通范围更广。而且,中古时期的英语和现代英语差别极大,无论词汇还是语法,都有相当大的区别。甭说迪亚士是个葡萄牙人,就算面对真正的英格兰人,孟清和照样无法沟通。 打个比方,能熟练读写现代汉语,不代表能完全掌握文言文。会写宋体字,遇上大篆照样晕头转向。 这个时候,通译的作用就表现出来了。 大明的伯爵,佛郎机的冒险家,却需要通过大食语沟通,也算是一件趣事,虽然,这场谈话的内容同“有趣”两个字相差十万八千里。 经历过最初的激动,迪亚士逐渐冷静下来。 按照通译教授的礼仪,郑重向孟清和行礼。 孟清和抬手,“请坐。” 按照迪亚士的身份,本来只有站着说话的份,不客气点,跪着也说得过去。孟清和如此客气,自有他的理由。 从丁千户口中,他对迪亚士有了一定了解。这个人很有趣,会相当有用。说不准,真是他的后代发现了好望角。 那位葡萄牙航海家的祖父和父亲同样喜欢冒险,也曾跟随船队出航。是不是到过东方,就未可知了。 “迪亚士先生是佛郎机人?”孟清和笑着说道,“是搭乘大食的海船来到大明?” 通译翻译之后,迪亚士连忙点头,“是的,尊贵的爵爷。” 迪亚士不清楚大明的封爵和葡萄牙有什么不同,但这并不妨碍他确信孟清和是个了不起的大贵族。 下意识的攥紧拳头,心仍跳得飞快,黄金之国的伯爵,他果然交了好运。 “来到东方,是受神的指引。能见到爵爷,更是我的荣幸。” “是吗?”孟清和笑笑, “迪亚士,我对佛郎机很感兴趣,对欧罗巴也是一样。”m.bGmbUILdiNg.coM